Tanabata (七夕)


Today is Tanabata in Japan. It is said that Ori-hime and Hikoboshi, the lovers living in the country in the sky, can meet up with each other only on this day in a year if the weather is good. I’m assuming it’s a kind of romantic story, but I forgot the details. So I reviewed it just now. I’m going to try to introduce the story in English.
今日は日本の七夕です。天気がよければ1年のこの日だけ、空の上の国に住む織姫と彦星という恋人たちが会えると言われています。ロマンチックな話だと思っていましたが、詳細を忘れてしまいました。なのでたった今復習しました。物語を英語に訳してみようと思います。

Ori-hime was a beautiful daughter of a god, and her work was making clothes for the gods living in the country in the sky. Hikoboshi was a handsome guy and he was a cattleman. They fell in love, but they got too close and were into each other so that they started to neglect their works. Since many gods complained about the lovers' laziness to Ori-hime’s father, he got angry and prohibited the lovers from meeting up. They were separated onto the different sides of the Milky Way, and Ori-hime's father permitted them to meet up only at night of July 7th. But if it rains on the day, they can’t meet up because of the rising water level of the Milky Way.
織姫は神様の美しい娘で、空の上の国に住む神様たちのために服を織るのが仕事でした。彦星はハンサムな牛飼いでした。彼らは恋に落ちましたが、お互いに夢中になりすぎて仕事をおろそかにするようになりました。神々は彼らの怠惰さについて織姫の父親に苦情を言い、父親は怒って恋人たちに会うことを禁じました。彼らは天の川の両岸に引き離され、父親は7月7日の夜にだけ二人に会うことを許しました。しかしもしその日雨が降ると、天の川の水位が上がってしまい彼らは会うことができないのです。

Wait. Is it really a romantic story? It seems like just an exemplum which says “work hard, don’t be lazy”! 😨
I didn’t notice it when I was a little pure child...😨
待って。これ本当にロマンチックなお話? 「懸命に働け、怠けるな!」というただの訓話に見えるんですが。😨
小さい純粋な子供の頃には気づかなかった……😨

Top