An example of Japanese education (日本の教育の例)


(The picture is from here)

I found an interesting article about a math test in a Japanese elementary school (second grade) this morning, so I’m gonna share it with you.
今朝日本の小学校(2年生)の算数のテストについての面白い記事を見つけたのでシェアします。

Can you tell why these answers in the picture are not correct? The red triangles mean “it’s close to the correct answer, but is not correct.” Question No.4 asks for you to “Connect the points with lines to make a triangle and a rectangle.”
写真の中の答えが正しくない理由が分かりますか? 赤い三角は「正しい答えに近いけれど、正しくない」という意味です。4番の質問の意味は「点を線で結んで三角形と四角形を作りなさい」です。

I heard that the teacher said “It's incorrect because the line is curved or the line runs off the point a little.”
先生は「線が曲がっている、または線が点から少しはみ出ているので不正解」と答えたそうです。

Some people who saw the article complained about the teacher’s method, and I think it’s ridiculous too because the teachers don’t check the degree of students’ comprehension, but at the same time, I also know the way in which the Japanese teacher graded this test is common. The teachers would explain their methods by saying things like “If you don’t write your answers perfectly, you won’t pass college entrance exams.”
記事を見た人の一部はこの教師のやり方に不満を言っていますし、私も教師が生徒の理解度をチェックしていないのは馬鹿げていると思いますが、同時に、私は日本の教師のこういう採点方法が一般的であることも知っています。教師たちは理由を「完璧に答えないと大学入試に通らない」と説明するでしょう。

I sometimes see that foreign people saying things like ”It’s better for Japanese people to not be afraid of making mistakes in English conversation”, or “Why do Japanese people say ‘I can’t speak English’ even though they speak English?”, and that’s because Japanese people are always required to be “perfect” on everything in society, like the above. The pressure is very heavy like, it's either “perfect or trash”, so it's not easy for people to change their habits.
「日本人は英会話で失敗を怖がらない方がいい」とか「なぜ日本人は英語を話しているのに『英語が話せません』と言うの?」と言う外国人を時々見ますが、それは上記のように、日本人はその社会であらゆることについて「完璧である」ことを常に求められているからです。そのプレッシャーは「完璧か、そうでなければゴミ」というくらいとても強いため、簡単には習慣を変えられないのです。

Top