Hello, I know that it is important to not send repeated translations, but I have a question: what to do when a previously submitted translation is good, but has some errors? (for example: capitalization and/or accents missing)
Hello.
If the same person sends two translations for one text and those are very similar, like you mention, I'll basically adopt the latter one.
But if they do it 5 times or correct 100 texts afterwards, I can't handle it. If they do that, I won't be able to use my time for making games and just waste my time to check their translations.
So what I mentioned on another thread is for people who are too detail-oriented or careless.
I appreciate the users' help, but I'd like them to proofread and revise their translations before they post it.
If a new translation comes from other person and those translations are very similar, I can't choose because I don't know the grammar of the language and it may just be a matter of personal preference.