[Back]
All

Avoiding duplication Name:P01mb Date:2025/07/23(Wed) 07:38:15 No.37

Hello, I know that it is important to not send repeated translations, but I have a question: what to do when a previously submitted translation is good, but has some errors? (for example: capitalization and/or accents missing)

Re: Avoiding duplication Name:Mine Date:2025/07/23(Wed) 09:27:53 No.38

Hello.
If the same person sends two translations for one text and those are very similar, like you mention, I'll basically adopt the latter one.
But if they do it 5 times or correct 100 texts afterwards, I can't handle it. If they do that, I won't be able to use my time for making games and just waste my time to check their translations.

So what I mentioned on another thread is for people who are too detail-oriented or careless.
I appreciate the users' help, but I'd like them to proofread and revise their translations before they post it.

If a new translation comes from other person and those translations are very similar, I can't choose because I don't know the grammar of the language and it may just be a matter of personal preference.

- WebForum -